Мир наполнен Светом. Ты при нём живи.
Если ночь объяла, Свет в душе включи.
Пусть твой путь осветят отблески небес.
Чтобы жить нам в свете, наш Христос воскрес.
Ты сияй поярче. Пусть польётся свет,
Чтобы его видел тот, в ком света нет.
Если света много, страх уходит прочь.
Ты сам светом станешь тем, в чьём сердце ночь.
Звёзды с Солнцем меркнут. Днём их заменяй.
Даже если слаб ты, как звезда сияй.
Если в твоём сердце Дух Святой живёт,
Он даёт нам силу. Свет в нас не умрёт.
Свет не исчезает. Бог его даёт.
Он – Любви источник, что в сердцах живёт.
На Земле спасенье через Свет Христов.
Льётся он с Голгофы через Божью Кровь.
Ты сияй поярче. Пусть польётся свет,
Чтобы его видел тот, в ком света нет.
Если света много, страх уходит прочь.
Ты сам светом станешь тем, в чьём сердце ночь.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3571 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.